Do 28. April 2016 • 19:30 Uhr
literaturhaus.dortmund, Neuer Graben 78, Dortmund
Barbara Blümel – Blake Bronson-Bartlett – Juan-Lucas Soriano Hernandez
L’Azur: Der dreisprachige Mallarmé
In ihrer Neuübersetzung der Poésies des Jahres 2010 stellten Hans Staub und Anne Roehling die Frage, ob Stéphane Mallarmés Gedichte überhaupt übersetzbar seien. Die neue amerikanische Übersetzung von Blake Bronson-Bartlett und Robert Fernandez, erschienen 2015, beklagt, dass die englische Sprache den Anforderungen Mallarmés bislang nicht gerecht wurde.
Beide Bücher erschaffen Mallarmé neu, beanspruchen für die Übersetzung dichterischen Rang und erwarten vom Leser kreative Lektüre.
Kammerschauspielerin Barbara Blümel, Übersetzer Blake Bronson-Bartlett (University of Iowa / TU Dortmund), Juan-Lucas Soriano Hernandez (Universität Paderborn) präsentieren Gedichte des „Symbolischsten“ der französischen Symbolisten in drei Sprachen.
Moderation: Walter Grünzweig (TU Dortmund)